Çalıştığınız organizasyon Hollanda Edebiyat Fonu'nun amacı ve kapsamını açıklayabilir misiniz?
Hollanda Edebiyat Fonu yazarlara ve tercümanlara destek sağlar ve bu şekilde Hollanda edebiyatının yurt dışında tanıtılma görevini üstlenir. Yazar, tercüman, yayınevi ve festivallere destek sunarak edebiyatın kalitesi ve çeşitliliğini artırmanın yanı sıra Hollanda Edebiyatı'nın yeni şeyler üretmesine ve üretilenlerin dağıtımına katkı sağlar. Hollanda Eğitim Bakanlığı, Kültür Bakanlığı ve Bilim Bakanlığı'nın desteğiyle yayıncılıktaki son gelişmelere ayak uyduran, köklü bir edebiyat kurmayı ve bu alanda örnek alınacak bir edebiyat iklimin oluşturmasını desteklemeyi amaçlar.
Organizasyonda sorumluluk alanınız nedir?
Çocuk edebiyatı uzmanıyım ve bu alanda gerek Hollanda gerek yurt dışındaki faaliyetimizin koordinatörlüğünü yapıyorum. İşimin büyük bölümü Hollanda çocuk edebiyatının yurt dışında tanıtılmasını kapsamakta.
Çocuk edebiyatı üzerine sürdürdüğünüz çalışmanızın başka alanlarından farklılaştığı noktalar nelerdir?
Farklı yaş aralığında olan ve farklı okuma seviyelerine sahip çocukların edebiyatı sevmesini istiyorum. Aynı zamanda yetişkin edebiyatında büyük öneme sahip illüstrasyonların çocuk edebiyatında da önemsenmesi ve geliştirilmesi gerektiğini düşünüyorum.
Kariyerinizin en mutlu olduğunuz ve en zor durumda kaldığınız anı bizimle paylaşabilir misiniz?
En zor durumda kaldığım an, Hollanda'nın onur konuğu olduğu ilk Atina Çocuk Edebiyatı Festivali'nin açılış törenine, çeşitli problemler yüzünden basılı malzemeler olmadan katılmaktı. Paletler büyükelçinin gitmesinden ve açılış partisinin bitmesinden sonra geldi.
En mutlu olduğum anlar ise, Çin, Rusya, Brezilya, Meksika ve dünyanın başka köşelerindeki okulları ziyaret edip, kitap okumaktan zevk aldığını söyleyen çocuklarla düzenlenen atölyelerin çocuklarda uyandırdığı coşkuyu görmekti.
Türk yayınevlerine tavsiye edebileceğiniz yeni çıkan isimler ya da ilgi çekebilecek konu başlıklar hangileridir?
Anna Woltz, Gideon Samson, Simon van der Geest. Bu isimler nispeten genç, anlatacak daha çok güzel öyküsü olduğuna inandığım çocuk kitapları yazarları.
Hollanda Edebiyat Kurumu, İTEF (İstanbul Tanpınar Edebiyat Festival) ile uzun süreli işbirliği içerisinde. Edebiyat festivallerinin üç büyük dil olan İngilizce, Fransızca, Almancanın dışında kalan dillerin edebiyatlarının tanınmasına hangi ölçüde katkıda bulunduğunu düşünüyorsunuz?
Uluslararası edebiyat festivalleri değerli edebi hazinelerin bütün dillerde bulunabildiğini dünyaya gösterme fırsatı sunulan bir sahnedir. Bu nedenle edebiyat festivallerinin yaygınlaşmasının edebiyat için çok büyük bir değeri olduğunu düşünüyorum.