08 TEMMUZ, PAZARTESİ, 2013

Sarnıç Öykü 11-12

Sarnıç Öykü’ nün 11 ve 12. sayıları "iki aylık" bir Yaz Öyküleri sayısı olarak yayımlanıyor. Bunun tek nedeni var: yaz aylarında, özellikle Temmuz ve Ağustos’ta, okurların pek çoğunun tatile çıkmalarından dolayı dergiye ulaşma olanaklarının kısıtlı olması.
Bu özel sayı Odak Kitap yerine Öykünün yerli ve yabancı ustalarından tadı damakta kalacak birer yaz esintisi getiriyor okura.

Sarnıç Öykü 11-12

Sarnıç Öykü’ nün 11 ve 12. sayıları "iki aylık" bir Yaz Öyküleri sayısı olarak yayımlanıyor. Bunun tek nedeni var: yaz aylarında, özellikle Temmuz ve Ağustos’ta, okurların pek çoğunun tatile çıkmalarından dolayı dergiye ulaşma olanaklarının kısıtlı olması.

Bu özel sayı Odak Kitap yerine Öykünün yerli ve yabancı ustalarından tadı damakta kalacak birer yaz esintisi getiriyor okura.

Ayrıca çoğu edebiyatımızın genç isimlerinden de 11 tane yaz öyküsü okuyacaksınız.

Sarnıç Öykü’nün bu sayısında altı tane çeviri öykü var. D.H. Lawrence, Edna O’Brien, Brian Fleming, Arthur St John Adcock, Lydia Davis ve Ahmed-i Mahmud


Damla-lık’ta Bu yılki Yunus Nadi Öykü Ödülü sahibi Bora Abdo ile Nalan Kiraz’ın yaptığı söyleşi de yer alıyor.

Yine Damlalık’ta Billur Şentürk bu yılki Uluslararası Man Booker Ödülü’nü alan Lydia Davis’ten beş kısa öykü çevirisinin müjdesini veriyor.

Kült Kitap bölümünde Nalân Kiraz, Sait Faik’in ölümsüz eseri Alemdağ’da Var Bir Yılan’ı mercek altına alıyor.

Sarnıç Öykü, D&R, Nezih, İnkılâp, İmge, Pandora, Kitapsan, Remzi, Mephisto, Kırmızı Kedi, Penguen, Ada, Seyhan, Dost, Turhan, Nâzım Hikmet Kültür Merkezi ve diğer tüm kitapçılarda...


0
3489
0
800 Karakter ile sınırlıdır.
Yorum Ekle
Geldanlage